Franski farsinn á Íslandi : París-Eyjafjörður með viðkomu á West End

dc.contributor.authorMagnúsdóttir, Ásdís Rósa
dc.contributor.authorKristinsdóttir, Guðrún
dc.contributor.departmentMála- og menningardeild
dc.contributor.schoolHugvísindasvið
dc.date.accessioned2025-11-20T09:42:08Z
dc.date.available2025-11-20T09:42:08Z
dc.date.issued2024-12-16
dc.description.abstractÞessi grein fjallar um þýðinga og viðtökusögu franskra vaudeville leikrita eða hurðafarsa á Íslandi, með sérstakri áherslu á gamanleiki leikskáldsins Marcs Camoletti sem skrifaði það franska leikrit sem oftast hefur verið leikið á heimsvísu, Boeing-Boeing. Vaudeville gamanleikir hafa þá sérstöðu að söguþráðurinn snýst einna helst um að koma í veg fyrir að eitthvert misferli í einkalífinu komist upp; bygging þeirra er sterk og þolir aðlaganir. Saga franska farsans er rakin í stuttu máli, frá miðöldum til hurðafarsa 19. og 20. aldar, og spurt hvort þeir síðarnefndu eigi erindi til áhorfenda í dag. Farið er yfir helstu uppsetningar franskra farsa á íslenskum leiksviðum og litið til þess hvort þeir hafi verið aðlagaðir nýjum áhorfendum eða ekki. Sjónum er beint að endurritun Gísla Rúnars Jónssonar á frönsku leikritunum og á leikritum breska leikskáldsins Rays Cooney, sem skrifaði hurðafarsa að franskri fyrirmynd. Frönsku leikritunum var yfirleitt vel tekið á Íslandi, bæði í þýðingum og aðlögunum, og svo virðist sem heimfærðar gerðir þeirra liggi jafnvel til grundvallar hinum íslenska sumarleyfisfarsa.is
dc.description.versionPeer revieweden
dc.format.extent26
dc.format.extent342679
dc.format.extent11-36
dc.identifier.citationMagnúsdóttir, Á R & Kristinsdóttir, G 2024, 'Franski farsinn á Íslandi : París-Eyjafjörður með viðkomu á West End', Milli mála, vol. 16, no. 2, 10.33112/millimala.16.2.2, pp. 11-36. < https://millimala.hi.is/wp-content/uploads/2024/12/2024-2-2-Asdis-Rosa-Magnusdottir-og-Gudrun-Kristinsdottir.pdf >en
dc.identifier.issn2298-1918
dc.identifier.other233222311
dc.identifier.other8d36275f-bd6e-4405-a86a-270f7db563cb
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/20.500.11815/7654
dc.language.isois
dc.relation.ispartofseriesMilli mála; 16(2)en
dc.relation.urlhttps://millimala.hi.is/wp-content/uploads/2024/12/2024-2-2-Asdis-Rosa-Magnusdottir-og-Gudrun-Kristinsdottir.pdfen
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccessen
dc.subjectgamanleikuren
dc.subjectfarsien
dc.subjecthurðafarsaren
dc.subjectleikritaþýðingaren
dc.subjectaðlaganiren
dc.subjectGeneral Arts and Humanitiesen
dc.titleFranski farsinn á Íslandi : París-Eyjafjörður með viðkomu á West Endis
dc.type/dk/atira/pure/researchoutput/researchoutputtypes/contributiontojournal/articleen

Skrár

Original bundle

Niðurstöður 1 - 1 af 1
Nafn:
2024-2-2-Asdis-Rosa-Magnusdottir-og-Gudrun-Kristinsdottir.pdf
Stærð:
334.65 KB
Snið:
Adobe Portable Document Format

Undirflokkur