Franski farsinn á Íslandi : París-Eyjafjörður með viðkomu á West End
| dc.contributor.author | Magnúsdóttir, Ásdís Rósa | |
| dc.contributor.author | Kristinsdóttir, Guðrún | |
| dc.contributor.department | Mála- og menningardeild | |
| dc.contributor.school | Hugvísindasvið | |
| dc.date.accessioned | 2025-11-20T09:42:08Z | |
| dc.date.available | 2025-11-20T09:42:08Z | |
| dc.date.issued | 2024-12-16 | |
| dc.description.abstract | Þessi grein fjallar um þýðinga og viðtökusögu franskra vaudeville leikrita eða hurðafarsa á Íslandi, með sérstakri áherslu á gamanleiki leikskáldsins Marcs Camoletti sem skrifaði það franska leikrit sem oftast hefur verið leikið á heimsvísu, Boeing-Boeing. Vaudeville gamanleikir hafa þá sérstöðu að söguþráðurinn snýst einna helst um að koma í veg fyrir að eitthvert misferli í einkalífinu komist upp; bygging þeirra er sterk og þolir aðlaganir. Saga franska farsans er rakin í stuttu máli, frá miðöldum til hurðafarsa 19. og 20. aldar, og spurt hvort þeir síðarnefndu eigi erindi til áhorfenda í dag. Farið er yfir helstu uppsetningar franskra farsa á íslenskum leiksviðum og litið til þess hvort þeir hafi verið aðlagaðir nýjum áhorfendum eða ekki. Sjónum er beint að endurritun Gísla Rúnars Jónssonar á frönsku leikritunum og á leikritum breska leikskáldsins Rays Cooney, sem skrifaði hurðafarsa að franskri fyrirmynd. Frönsku leikritunum var yfirleitt vel tekið á Íslandi, bæði í þýðingum og aðlögunum, og svo virðist sem heimfærðar gerðir þeirra liggi jafnvel til grundvallar hinum íslenska sumarleyfisfarsa. | is |
| dc.description.version | Peer reviewed | en |
| dc.format.extent | 26 | |
| dc.format.extent | 342679 | |
| dc.format.extent | 11-36 | |
| dc.identifier.citation | Magnúsdóttir, Á R & Kristinsdóttir, G 2024, 'Franski farsinn á Íslandi : París-Eyjafjörður með viðkomu á West End', Milli mála, vol. 16, no. 2, 10.33112/millimala.16.2.2, pp. 11-36. < https://millimala.hi.is/wp-content/uploads/2024/12/2024-2-2-Asdis-Rosa-Magnusdottir-og-Gudrun-Kristinsdottir.pdf > | en |
| dc.identifier.issn | 2298-1918 | |
| dc.identifier.other | 233222311 | |
| dc.identifier.other | 8d36275f-bd6e-4405-a86a-270f7db563cb | |
| dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/20.500.11815/7654 | |
| dc.language.iso | is | |
| dc.relation.ispartofseries | Milli mála; 16(2) | en |
| dc.relation.url | https://millimala.hi.is/wp-content/uploads/2024/12/2024-2-2-Asdis-Rosa-Magnusdottir-og-Gudrun-Kristinsdottir.pdf | en |
| dc.rights | info:eu-repo/semantics/openAccess | en |
| dc.subject | gamanleikur | en |
| dc.subject | farsi | en |
| dc.subject | hurðafarsar | en |
| dc.subject | leikritaþýðingar | en |
| dc.subject | aðlaganir | en |
| dc.subject | General Arts and Humanities | en |
| dc.title | Franski farsinn á Íslandi : París-Eyjafjörður með viðkomu á West End | is |
| dc.type | /dk/atira/pure/researchoutput/researchoutputtypes/contributiontojournal/article | en |
Skrár
Original bundle
1 - 1 af 1
- Nafn:
- 2024-2-2-Asdis-Rosa-Magnusdottir-og-Gudrun-Kristinsdottir.pdf
- Stærð:
- 334.65 KB
- Snið:
- Adobe Portable Document Format