Les traductions nordiques du Cid de Pierre Corneille (XVIIe-XXe siècles). : Le choix de la forme poétique en l’absence d’une tradition de poésie dramatique

Dagsetning

Höfundar


Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Útgefandi

Útdráttur

The object of this article is to study, on a limited corpus, the formal research of the translators of French classical theatre in the Nordic countries and the solutions they had to invent in the absence of a corresponding poetic tradition in their target languages. It offers a comparative analysis of seven Nordic translations of Pierre Corneille’s Le Cid, particularly with regard to the selected poetic form.

Lýsing

IRF 217857-051

Efnisorð

traduction dramatique en vers, alexandrin germanique, réception du Cid, histoire du théâtre nordique, General Arts and Humanities

Citation

Kristinsdóttir, G 2023, 'Les traductions nordiques du Cid de Pierre Corneille (XVIIe-XXe siècles). Le choix de la forme poétique en l’absence d’une tradition de poésie dramatique', Nordic Journal of Francophone Studies, vol. 6, no. 1, DOI: 10.16993/rnef.90, pp. 1-20. https://doi.org/10.16993/rnef.90

Undirflokkur